« イ・ドンウク~! | トップページ | 終了~! »

2007年1月19日 (金)

外来語の表記は難しい 2

以前、韓国語の外来語表記は難しいって話を書きましたが(11月7日記事参照~)。

先日読んだイ・ドンウクに関する記事(韓国語)に、

いろんな外来語表記が出てきたので、のっけておきます。

드라마  ドラマ

마이걸 マイガール(ドラマのタイトル)

티셔츠 Tシャツ

스튜디오 スタジオ

스태프 スタッフ

포토그래퍼 フォトグラファー(写真家)

인터뷰 インタビュー

캐릭터 キャラクター(役柄)

시나리오 シナリオ

애드리브 アドリブ

記事を読みつつ意味はわかっても、書けないよ~。;;

|

« イ・ドンウク~! | トップページ | 終了~! »

コメント

11月7日記事も読みましたよ~。부시私もわかりませんでした。固有名詞は難しいですよね。

最近教えてもらった単語、베프。ベップ?別府?
베스트 프렌드の縮約語だそうです。fがㅍになるって、発音自慢の韓国人らしくないよねぇといつも思うのですが・・・。

投稿: テラ | 2007年1月19日 (金) 18時53分

>テラさん

「発音自慢の韓国人」…確かに!(笑)
韓国語のローマ字表記も難しいですよね。
日本のローマ字表記と違うから。
「李」さんも「Lee」って書くじゃないですか!?
中国人じゃないのに、しかも発音明らかに違うのに。
学習しどころ満載で、ありがたいです。;;

投稿: nikka | 2007年1月19日 (金) 23時52分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« イ・ドンウク~! | トップページ | 終了~! »