« ニュースの単語:国際② | トップページ | ニュースの単語:国際③ »

2007年5月 7日 (月)

『大人のための韓国現代童話集1』②

やっとゴールデンウィークが終わりましたね。
私のゴールデンウィークは、
仕事→子どもサービス→仕事で終わりました。;;

今日は2つ目のお話、「사랑의 우산」(愛の雨傘)です。

한 쌍(*助数詞) ひとつがい
정성 들이다 心を込める
마음이 놓이질 않는지 安心しないのか(心配なのか)
 *마음이 놓이다 安心できる
집을 나서곤 했습니다 家を出るのでした
 *-곤 하다 よく~する(繰り返し行われることを表す)
온가족이 家族全員が~
 *온 全部の、すべての
주룩주룩 (雨が降る様子)ざあざあ
베란다에 있단 말이야 ベランダにいるんだってば
 *-단 = -다는(~という)
협박까지 하는 통에 脅迫までしたので
 *-는 통에 ~したせいで、~したはずみに
고마울 따름이었습니다 ありがたい限りでした
 *-따름 ~だけ、のみ

子どもがかわいがっているインコを置いて
家族で親戚の家に行ったところ、
雨が降ってしまい、翌日心配して帰ってきたら、
マンションの上の階の人がベランダの鳥かごの真上に
傘をさしてくれていたというお話です。^^

「-는 통에」は、前文のせいで慌てている間に、
後文の状況になってしまった(否定的な表現)というような場合に使うそうです。
「韓国語文法辞典」には「品のある言葉ではない」とありましたが…。
う~ん、まだよくわかりません。

|

« ニュースの単語:国際② | トップページ | ニュースの単語:国際③ »

コメント

お久しぶり^^ nikkaさん、お勉強進んでいますね!先週は私ダウンしていました。

この本私も買いました。車の中でCD聞いています。文章は見ないで聞いているだけ。ディクテーションするつもりです。
この「インコのお話」ですが、1回目に聞いたとき、「インコセ」という単語が分からなくて、何の話がさっぱり分かりませんでした^^;

最後の이웃의 사랑이었습니다がいいですよねぇ。

「世界で一番美しい足」は泣けましたToT

投稿: テラ | 2007年5月14日 (月) 11時33分

>テラさん。

体調はいかがですか?
頭痛はつらいですよね。どうしようもないですもん。

勉強…進んでるとみせかけて、
全然進んでないんですよ~。(爆)
最近気がついたんだけど、
韓国語の勉強の中で、私が「声に出して読むことを全然やってない」ってことは、
それが私はすっごく苦手なんだな~ってことです。(当たり前?)
苦手だから、すぐにさぼっちゃって…。
でもそれじゃあ実力アップは到底望めないな~って、
わかってはいるんですが…。(泣)
がんばります。^^;;

投稿: nikka | 2007年5月14日 (月) 11時46分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ニュースの単語:国際② | トップページ | ニュースの単語:国際③ »