« ちと不安…。 | トップページ | 「言えない秘密(不能説的・秘密)」を見に行きました^^ »

2008年11月25日 (火)

「一枝梅(일지매)」見ちゃおうかな~?

 スカパーの「アジアドラマチックTV★So-net」で、「一枝梅」が始まりました^^
 この放送局の公式サイトにあるあらすじを紹介します。

*************

Irujime
 「一枝梅(イルジメ)」は中国の古典をも取り入れて多くの人の手を経て創作された架空のヒーロー。17世紀の朝鮮時代を舞台に、親を殺された復讐のため、あるいは不正腐敗で民を苦しみに追いやった権力層を懲らしめるため、昼は平凡な庶民を装い、夜は怪盗と化して、怪盗ルパンや怪傑ゾロ、または日本のねずみ小僧のように神出鬼没の活躍をする。
 一仕事終えるたびに一輪の梅の花を現場に残して立ち去る(ドラマでは梅の花の墨絵)ので、一枝梅(イルジメ)と呼ばれた。 1975年、一枝梅(イルジメ)は韓国の漫画家、コ・ウヨンによりコミック化され大ヒットして以来、何度かドラマ化されてきた。 1993年の一枝梅(MBC)を演じたのはチャン・ドンゴン。
本ドラマは一枝梅(イルジメ)というコミックのタイトルを用いてはいるものの、漫画の内容とは違うストーリーで新たな魅力を生み出している。

*************

 今日、一話目を見ましたが、すごく面白かったです。イルジメが悪党と戦うアクションシーンはまあまあでしたが、チャドルの両親の親心に泣きました^^;;
 出演者には、「銭の戦争」のマ・ドンポ社長とか、「白い巨塔」のウ副院長とかも出てました。あと、一話目には出てきませんでしたが、女主人公の二人、ハン・ヒョジュとイ・ヨンアって、写真だけ見ると、すっごく似てる! 瓜二つでどっちかわからないんですけど…;;
 ジュンギ君も出てることだし、面白そうなので、続けて見てみようかな~と思っています^^


|

« ちと不安…。 | トップページ | 「言えない秘密(不能説的・秘密)」を見に行きました^^ »

コメント

そういうお話なんですねぇ。面白そうかも
でも、うちso-netは解約しちゃったんですよね・・・。
韓国ドラマばっかりになっちゃって、みないからって
やっぱり確保しておくべきチャンネルだったのかなぁ。ショボーン。
必殺仕事人みたいな感じなのかな、時代劇だし。
風邪がはやってます。nikkaさんも気をつけてね!!!^^

投稿: | 2008年11月25日 (火) 23時45分

ははぁ「一枝梅」ってそういう意味だったんですね。「五弁の椿」みたいですね。犯行現場に自分がやった印を残して行く、っていう...。
使われている韓国語はわかり易いですか?

投稿: ハーちゃん | 2008年11月26日 (水) 05時09分

>どなたかしらん?

私は逆に韓国ドラマをやってるってことで契約続けてるんですけどね^^;;
でもテレビだと、なかなか見続けることができなくて(忘れちゃったり、子どもにテレビを占領されたりして…)、あんまり活用してなかったりします。

おととい、インフルエンザの予防接種してきました。
風邪はしばらくひいていないので、この冬も乗り切りたいです!

投稿: nikka | 2008年11月26日 (水) 08時51分

>ハーちゃんさん。

私はアクションものってあんまり好きじゃないから、アクションシーンが長いと、ちょっと飽きちゃうかもしれません^^;;
言葉は…ふつうです^^;;
史劇だけど、庶民もたくさん出てくるから。
ハーちゃんさんは、「ごめ愛」見始めたんですか?(テラさんのところで見ました^^)
Gyaoで無料配信してたかも…。
でも、週1更新とかだと、さっさと先が見たくなるから、無理かな。

投稿: nikka | 2008年11月26日 (水) 08時54分

まだ見始めてません(^^;)。主人も見たそうなので、じっくり一緒に見るつもりです。
そうですね。たぶん借りるとなると、連日借りに行って最後まで見てしまう、そういうタイプですね。
そうですか。一枝梅、アクション物ですかぁ。ちょっと無理っぽいかしら?

投稿: ハーちゃん | 2008年11月26日 (水) 10時18分

so-netを解約した女はわたくしですたー

投稿: narinya | 2008年11月26日 (水) 12時09分

もう始まったんですね!
アクションはそれほど多くはないと思います。
それよりもnikkaさんが↑書かれてるとおり、親子の情愛が深く、泣けます。泣かせます。

言葉で思い出しました。
ジュンギ君扮するヨンイを好きな、釜山方言?で話す少女が出てくるんです。
ジュンギ君も方言で返すんですよ~むちゃ可愛かった!

投稿: ちーたろう | 2008年11月26日 (水) 12時43分

面白いらしいですねー!!
去年の夏ホームステイのお手伝いしたとき大学生が「無条件面白い(直訳)」って言ってました~
わたしもみてみよーかなー

投稿: まろ | 2008年11月26日 (水) 21時09分

>ハーちゃんさん。

今は休止してるんですが、
以前、ツタヤのDISCASというサービスを利用していました。
うちはツタヤの店舗が遠かったので…;;
家に配達してくれるし、返却はポスト、延滞金もなかったです。
ただ届くのに、予約してから数日(2~3日)かかりましたから、やっぱりこれも無理かな?^^;;

投稿: nikka | 2008年11月27日 (木) 00時00分

>so-net解約しちゃったnarinyaさん

過去は振り返らず、前を向いて歩いていきましょう!

投稿: nikka | 2008年11月27日 (木) 00時07分

>ちーたろうさん。

釜山方言といえば、「オンエア」でも方言を話す女性がいて、
その女性の話を聞いてると、自然となんか首がタテに揺れてる私…^^;;
イントネーションが違うから、そのリズムに乗り遅れないように、自然に体が動いちゃってたのかも…

投稿: nikka | 2008年11月27日 (木) 00時10分

>まろさん。

そう、よく「絶対~」「文句なしに~」っていうとき、「무조건~」って言いますよね^^
是非、一緒に見ましょうよ!

投稿: nikka | 2008年11月27日 (木) 00時13分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ちと不安…。 | トップページ | 「言えない秘密(不能説的・秘密)」を見に行きました^^ »