« 「ぽにょっ会」第1回…事務連絡①担当順について | トップページ | ヤバくね? »

2010年11月 7日 (日)

「ぽにょっ会」第1回…事務連絡②

 次は、記事アップのやり方です。とりあえず第1回目は次のようにやってみたいと思いますnote 不都合などあったら、検討しましょう。

*記事アップ日:
12月4日(土)sign03…この日に記事アップメンバーの同時アップを目標にします。少なくともこの前後1週間のうちに、各自のブログにて担当部分の翻訳を掲載してください。

*記事アップ上の注意:
必ず、記事タイトルに小説のタイトルと担当の順番、ページ数を入れてください。

 例)テラさんの場合…「자동 피아노」①(冒頭~13ページ6行目)
   こぐまらてさんの場合…「자동 피아노」②(13ページ7行目~16ページ最後の行)

 記事はおそらくかなりの文字数になります。担当部分を一度にアップするのは見づらいとか、翻訳と同時に単語をまとめて記事にしたいなどあって、いくつかの記事に分ける場合は、以下のようにタイトルに書きこんでください。

 例)「자동 피아노」①-1(○ページ○行目~○ページ○行目)、以下、①-2、①-3…
   「자동 피아노」①-単語(○ページ○行目~○ページ○行目)など

 記事内容は各自わかりやすい方法でやってもらって構わないのですが、他の人が記事を読むとき、順番通りスムーズに読めるようにということだけ、気をつけたいと思います。

以上です。あまり決めごとが多いと記事を書きづらいので、このくらいで始めてみてから…と思っています。

*途中、なにか気になることがあれば、コメント等お願いしますhappy01


追記;11月8日(月)

*記事の末尾に、必ず「続きは○○さんです」というような形で、次の順番のブログをリンクしてくださいflair

|

« 「ぽにょっ会」第1回…事務連絡①担当順について | トップページ | ヤバくね? »

コメント

いろいろと考えてくださってありがとうございますhappy01
まずは第1回アップに向けて、せっせと翻訳ですね。
翻訳ってただの訳だから淡々とこなせると思っていたけれど、いざ発表するとなると恥しい感じもするし、勇気が要りそうです。
でも、楽しみnotes

投稿: テラ | 2010年11月 8日 (月) 07時33分

>テラさん。

そうなんですよね~。
普通に訳しながら「ふんふん」って感じでやっていると、そんなに難しくないな…とか思うんだけど、じゃあ記事にしましょう、となると、一言ずつ気になりますね。
それなりに時間がかかりそうだな~(>ちょっと気弱?coldsweats02

投稿: nikka | 2010年11月 8日 (月) 10時09分

本当にいろいろありがとうございますdelicious
ていうことは(◎o◎)!! 全文アップですね(冷や汗)
私面白い訳しそう(-_-メ)オットケ…
突っ込み所満載になりそうですが、ヨロシクお願いします(o^-')b

投稿: こぐまらて | 2010年11月 9日 (火) 08時35分

>こぐまらてさん。

ぜひおもしろい訳をお願いしますhappy02

投稿: nikka | 2010年11月 9日 (火) 22時54分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 「ぽにょっ会」第1回…事務連絡①担当順について | トップページ | ヤバくね? »