« 北朝鮮が韓国の島砲撃。 | トップページ | 朝鮮中央テレビの女性アナの口調 »

2010年11月24日 (水)

「ぽにょっ会」の外来語の表記について

 ちょっと一部で話題になっていた「비토 제네베제」について、本日の韓国語教室で先生(>イタリア語勉強中?)に相談してみました。

 「비토 제네베제」は「ビト・ジェネベーゼ」がいいんじゃなか…と。
 日→韓で考えると、「ビート」なら「비트」、「ビット」なら「비트」あるいは「빗트」と表記すると思う…とのこと。

 帰りの電車の中でふと本の裏表紙を見たら、「비트 bit 에서 비트 beat 로」とありました! 英語表記の「t」は確かに「트」ですよね。(韓国語だと、bit も beat も同じ表記になっちゃうってことですねwobbly

 なので「ビト・ジェネベーゼ」がいいかな~?という感じです。「ベーゼ」と「パルティータ」みたいに、長音にする方がいいみたいですwink …参考までに。

|

« 北朝鮮が韓国の島砲撃。 | トップページ | 朝鮮中央テレビの女性アナの口調 »

コメント

今"나와 B" を読んでます。

밥・・・誰かと思ったらボブ・ディランでした~。
カタカナ難しいですね~。
そしてキム・ジュンヒョクいいですね~^^

投稿: たま | 2010年11月24日 (水) 22時24分

了解winkです まだかかれていなくてあせっています 頑張りま~すgood しかし 難しいね(-_-メ)

投稿: こぐまらて | 2010年11月24日 (水) 22時56分

>たまさん。

とても読みやすいですね。
まだ最初の作品しか読んでないんだけど…。
外来語は、まず声に出して発音してみることにしています。
頭で考える(目で見る)より、声に出した方が、
「あ、これか!flair」ってひらめくこと、多いから。

投稿: nikka | 2010年11月24日 (水) 23時19分

>こぐまらてさん。

私も今、まだ半分くらいかな~?coldsweats01

外来語の日本語訳はあくまで「参考までに」なので、
これにしなきゃってことじゃないですから。
私はこう訳したい!っていうのがあれば、
それでいいと思います。
明らかな間違いでなければ…wink

投稿: nikka | 2010年11月24日 (水) 23時24分

外国の名前表記、先生に聞いて下さってありがとうございます。
とっても参考になりました。
イタリア語?ではどのように表記するのでしょうね。

投稿: ゆう | 2010年11月25日 (木) 01時47分

>ゆうさん。

イタリア語…私は全然わかりませんcrying
今日たまたま読んだある翻訳家の本にも、
固有名詞を訳するのが難しい…っていう話が書いてありました。

投稿: nikka | 2010年11月25日 (木) 23時08分

nikkaさん、みなさん、ひがなおです。
名前表記について、私が素朴な疑問をつぶやいてしまったせいでお騒がせして申し訳ありませんcoldsweats02sweat01
nikkaさん、先生に聞いてくださって有り難うございます。ほんとに、とても参考になります。
テラさん、ゆうさん、ご意見ごもっともです。有り難うございました。

固有名詞についても、とくに事前に統一はせずに、各自の翻訳が出てから、それも含めあれこれ話し合う。ですね。
わかりましたflair

たしかにイタリア語は最後から2番目が長音になることが多いみたいですね。ジェネベーゼ、とくると・・・ジェノベーゼ、ポロネーゼ、フェットチーネ・・・パスタが食べたくなってきましたhappy01

投稿: ひがなお | 2010年11月26日 (金) 09時45分

>ひがなおさん。

気になったことなど、なんでも言って(書いて)くださって結構ですよ。
「こんなこと聞いたら恥ずかしい」とか、そういうのはナシでねwink お互い勉強に関することはなんでも聞き合いましょうよ。
ひがなおさんが書いてくださったおかげで、また一つ勉強になりましたしup

投稿: nikka | 2010年11月26日 (金) 21時10分

coldsweats01だんだんアップの日が迫ってきましたね。
内容的にあまり進展のない部分なのか翻訳するも、ちょっと
うん?みたいな話になってしまったよ。(やはり翻訳力のなさが原因でしょうが・・・^^;)
少し確認させていただきます。
アップの記事は韓国語もいれるのでしょうか
1行ずつか前半韓国語後半日本語とするのか、日本語だけでよいのかなど・・です。
単語のアップも必要ですか?
細かいことですみませんが、教えていただけるとありがたいです。
よろしくお願いします。catface

投稿: こぐまらて | 2010年11月27日 (土) 12時03分

>こぐまらてさん。

今日の記事(事務連絡③)に書きましたので、
確認してください~confident

投稿: nikka | 2010年11月27日 (土) 22時27分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 北朝鮮が韓国の島砲撃。 | トップページ | 朝鮮中央テレビの女性アナの口調 »