« 「유리방패(ガラスの盾)」の翻訳分担発表~! | トップページ | 似てる。 »

2011年10月14日 (金)

勉強はじめて1か月…。

イタリア語の勉強、ほそぼそと続けております。
韓国語を勉強しはじめた頃と違う勉強方法にチャレンジ中。
「違う方法」って言っても、な〜に、特別なことはない。
…単に、「お金をかけずに勉強しよう」ということeye

正確に言うと、「(かけるお金がないので)お金をかけずに」なんだけどね。

まずは、1冊だけテキストを購入。
たぶん韓国語を独学で始めようとする時は、入門書的なもののあまりの数の多さに「1冊だけ」ってことが逆に難しい気がするんですが。
イタリア語の場合は、(もちろんたくさん出版されてはいますが、韓国語ほどじゃないので)選ぶ余地がそれほどありませんでした。

・文字から解説してあること。
・文法がきちんとわかること。
・ドリル的なものもついていること。

以上のことから、「しっかり学ぶイタリア語ー文法と練習問題」の1冊を選定。

それと。

ちょうどラジオ講座の改編時期だったので、10月からラジオ講座聞いています。これも、韓国語のときはほとんどやってなかったことです。新鮮だわ〜shine

「まいにちイタリア語」と「アンコールまいにちイタリア語」の2つ。

ただね。

基本の「まいにちイタリア語」なんですけど、4月から引き続きの番組なので、最初からかなりレベルが高いんですよ〜。

私が「ほほ〜、単語には男性と女性があるのか…」などという、のん気なことを言っているレベルじゃないんです。…これには参っていますrain

まだ定冠詞、不定冠詞さえ危うい状態で理解するには、あまりに高度な内容でして。

…10月からじゃダメなのかな。と、つい弱気の私です。かといって、来年の4月を待つほど首が長いわけじゃないので(?)、半分無理矢理聞いてますけどね。

Forza!(がんばれ!)>自分。happy02

*自分を鼓舞するために、ちょこちょこイタリア語のことなぞ書いていきます〜!

|

« 「유리방패(ガラスの盾)」の翻訳分担発表~! | トップページ | 似てる。 »

コメント

イタリアに3ヶ月住んでいたという友達にイタリア語のことを聞いてみたら
やっぱり難しいことだらけで大変だよ~って言ってました。
単語にも男性女性があって小船は女性だけど大船は男性だとか?
単語の末尾にeがついたらどうのoがついたらどうのって
私にはちんぷんかんぷんなことを言ってました。
すごく大変そうですががんばってください!!!

投稿: ふにゃ | 2011年10月15日 (土) 12時16分

そうだった。ふにゃさんのコメントを読んで思い出しました(^^;)。
自分が韓国語を勉強し始めたころ、まったく手探り状態でしたね。nikkaさんも今そんな状態なんでしょうね。
でもいつかフッと何かが理解できるようになっていて...。その過程を端から見ているだけでも(ごめんなさい)興味深いです。ゆっくりでも良いからがんばってね(^^)。

投稿: ハーちゃん | 2011年10月15日 (土) 20時57分

>ふにゃさん。

はい、ちんぷんかんぷんですよ。(>開き直り→からの、逆ギレ?crying
でもね~、ラジオ講座のある先生の声が、
わがいとしのザックheartに似てるんだな~これが。
でも、応用編の先生なのよね、これがdown
ま、気長にやりますよ。応援、ありがとうございます。

投稿: nikka | 2011年10月15日 (土) 22時36分

>ハーちゃんさん。

そう! 「いつかフッと何かが理解できるようになっていて」…というのを、待っているんですよね~heart01
韓国語の時同様、最初は辞書をまったく引けなかったんですが、少しは引けるようになってきました(活用形→原形を類推)。
こうやって、韓国語を学んだときと同じ感覚を辿って行くんだろうな~と思っているところですが。
その速度があまりにも遅い。遅すぎる!
でも、いい。がんばる。

投稿: nikka | 2011年10月15日 (土) 22時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 「유리방패(ガラスの盾)」の翻訳分担発表~! | トップページ | 似てる。 »