« モノを捨てるということ(1) | トップページ | モノを捨てるということ(2) »

2016年1月12日 (火)

『개를 산책시키는 남자』翻訳、終了!

『개를 산책시키는 남자』(犬を散歩させる男)の翻訳に挑戦中でしたが…。

このたび、めでたく全文翻訳が終了しました!!upup

思い起こせば…2013年3月から始めまして、なんと2年9ヶ月かかったわけですがcoldsweats01

毎月8〜10ページ程度を翻訳して、毎月10日を目安に、翻訳をアップ。そして、他の方の翻訳と自分の翻訳の見比べて、気がついたこと、疑問に思った箇所などを指摘し合うという、「ぽにょっかい2」を、最終的には4人のメンバーで続けてきました。

いや〜、長かった(爆)

本当はもっと早くやれたのかもしれないんですけど、毎月10ページ足らずではありますが、コンスタントに翻訳をし続けるということが、もうまるで苦行のように感じることもあり…。ときにはパス(?)したりしながら、なんとかやってきた感じです。

12月で終わったのですが、個人的に4回分ほど抜けている箇所があったので、そこを翻訳して、さきほどすべてアップしました。やった〜!!happy02

自分で翻訳してわからなかったところを、他のメンバーがどんなふうに訳したのか参考になること多々あり、また、同じように翻訳していても言葉の選び方が違って、「ああ、そう訳す方がピッタリだ!!」と目から鱗が落ちることも多々あり、とても刺激的な翻訳会でした。

参加メンバーのみなさん、ありがとうございました!
一緒にやってこれて、本当に楽しかったです〜shine

|

« モノを捨てるということ(1) | トップページ | モノを捨てるということ(2) »

コメント

ついに完走しましたねー。ほんとにお疲れさまでした!
立ち上げからずっとお世話してくださるnikkaさんのおかげです〜=(^.^)=
私は1年前に最後までとりあえず翻訳しちゃっていたので毎月は手直しする程度でしたが、それでも結構時間かかるし大変でした。お仕事お忙しいnikkaさんがよく最後までできましたね〜スゴイです。
今後もよろしくお願いしますね(*^^*)

投稿: ひがなお | 2016年1月23日 (土) 20時23分

>ひがなおさん。

みなさんが翻訳をアップしてから、いつも遅れ遅れですみませんでした!
チリも積もれば山となる。あ、チリじゃないけどね。
ともかく1冊、翻訳できたってことが、次につながるのかなあ、と。
こちらこそ、よろしくお願いしますhappy02

投稿: nikka | 2016年1月26日 (火) 16時39分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« モノを捨てるということ(1) | トップページ | モノを捨てるということ(2) »